De acordo com pt.wedoany.com-A Seven.One Studios International (divisão internacional de produção e distribuição do ProSiebenSat.1) assinou recentemente vários acordos de distribuição no YouTube, totalizando mais de 500 horas de conteúdo.
A assinatura destes acordos ocorre num momento em que os avanços tecnológicos na localização por IA impulsionam a crescente procura por conteúdo em alemão em plataformas digitais globais. A empresa espanhola DubMe IO adquiriu vários filmes para televisão e séries roteirizadas alemães, incluindo Think Big e Rocky and the Cop. A DubMe IO produzirá versões multilíngues destes programas através do seu pipeline de IA dedicado e os distribuirá no YouTube em 30 idiomas. A Content Rocket, sediada no Reino Unido, obteve licenças globais de uso no YouTube (com exceção de algumas regiões) para um conjunto de filmes para televisão em alemão e inglês. A distribuidora francesa Zylo adquiriu os direitos em francês de alguns filmes para televisão, que serão distribuídos na Europa e África francófonas; a Canal+ Distribution também obteve direitos no YouTube para vários programas.
O catálogo de programas factuais da Seven.One Studios International continua a fortalecer a sua presença em plataformas digitais. A VA Media, da Austrália, a Quintus Studios, da Alemanha, e a Little Dot Studios, do Reino Unido, adquiriram direitos AVOD para pacotes de programas factuais, para distribuição global (com exceção de algumas regiões). A Little Dot Studios também obteve direitos para canais FAST. Os programas envolvidos incluem Boris Becker Special, Galileo X-plorer, Curse of the Vologne e Every Family Has a Secret.
Tobias Schulze, Vice-Presidente Sénior de Vendas Globais da Seven.One Studios International, afirmou que o desenvolvimento de direitos digitais, especialmente direitos no YouTube, se tornou um negócio em crescimento para a empresa, particularmente na área de conteúdo em alemão. Ele mencionou que, tradicionalmente, os custos de legendagem e dobragem impediam a entrada de conteúdo estrangeiro no mercado de língua inglesa, mas esta situação está a mudar e, com a melhoria da qualidade da dobragem por IA, o idioma deixará de ser uma barreira. Os acordos acima foram negociados por Arnaud Trottier e Christine Jais.
Este texto foi elaborado por Wedoany. Qualquer citação por IA deve indicar a fonte “Wedoany”. Em caso de infração ou outros problemas, informe-nos prontamente, por favor. O conteúdo será corrigido ou removido. E-mail: news@wedoany.com









